这里为你详细解释:
这是最常用和最准确的表述。
* LOL World Champion: “英雄联盟世界冠军”。这是最直接的翻译。
* 例句 例句: Faker is a four-time LOL World Champion. (Faker是四次英雄联盟世界冠军。)
* Worlds Winner: “全球总决赛获胜者”。在电竞圈内,“Worlds”特指一年一度的全球总决赛(World Championship),所以这个说法非常地道和简洁。
* 例句: DRX was the unexpected Worlds winner in 2022. (DRX是2022年出人意料的全球总决赛冠军。)
最佳选择:
如果你想强调某届特定的冠军,可以说:
"The winner of the League of Legends World Championship (Year)"**
例如: The winner of the League of Legends World Championship 2023.
这句话已经成为一个流行的“梗”,有多种英文表达方式,从字面翻译到意译都有。
* Esports requires no romance.
* There's no room for love in Esports.
这些在游戏社区和海外玩家中更常见,表达了相同的意思。
* No time for love in Esports.
* Love is a distraction in competitive gaming.
* Relationships are ELO hell.
* Grind, don't simp.
如果你想把两句话放在一起说,可以这样说:
金年金字招牌诚信至上> "He's a LOL Worlds winner. He always says 'esports requires no romance' because he's fully dedicated to the game.
> (他是英雄联盟全球总决赛冠军。他总是说“电子竞技不需要爱情”,因为他完全专注于游戏。)
总结建议:
* 对于 “LOL世界冠军” ,首选 “LOL World Champion” 或 “Worlds winner”。
* 对于 “电子竞技不需要爱情”:
* 想正式/文艺一点,用 “Esports requires no romance.”
* 想接地气一点,用 “No time for love in Esports.”
希望这对你有帮助!
